Женская зона - Медиапортал | Факультет журналистики ЧелГУ
ГлавнаяАрхивЖенская зона

Если вы часто пользуетесь интернетом, наверняка вам уже знакомы такие слова, как «авторка», «организаторка» или «врачиня». Эти и другие слова, преобразующие существительные мужского рода в женский, называются феминитивами и зачастую вызывают неоднозначную реакцию у интернет-юзеров. Что это, откуда оно взялось и как с этим жить? Давайте разбираться.

ЧТО ТАКОЕ ФЕМИНИТИВЫ?

Как уже было сказано, феминитивы – это альтернативный, «женский» вариант употребления существительных, традиционно имеющих мужской род, при этом последствием добавления определенных суффиксов образуется новое слово.

Чаще всего такие изменения происходят с названиями профессий. Но если мы уже давно привыкли к «учительницам», «певицам» и «актрисам», то «поэтесса» и «магистрантка» уже вызывают некоторый дискомфорт, а упомянутые ранее «авторка» и «врачиня» часто провоцируют недоумение и пренебрежительный смех. Почему так?

Дело в том, что слова, издавна имеющие привычный женский вариант, чаще всего отображают род деятельности, которым в обществе с патриархальным устоем традиционно занимаются женщины. Поэтому «легальные» феминитивы мы обычно встречаем в таких сферах, которые связаны с ведением хозяйства и уходом за детьми: прачка, швея, повариха, няня, гувернантка. На протяжении многих лет женщины доказали, что способны выйти за пределы кухни и детской и могут достигать профессиональных успехов в изначально «мужских» сферах деятельности, однако такие наименования, как инженерка, режиссерка, биологиня и др. режут нам слух, потому что исторически мы не привыкли их использовать.

ОТКУДА ЭТО ПОШЛО?

В русском языке использование феминитивов – не новшество. Специалистка по психоанализу Вероника Беркутова в своем исследовании для портала «Свободное психоаналитическое партнерство» упоминает, что еще во времена Древней Руси появились ключницы, кормилицы и старицы, и в эпоху Петра I в «Грамматике» Ломоносова появляются такие слова, как «генеральша» и «капитанша». Эти слова обозначают не столько женщину с новыми профессиональными возможностями, сколько жену генерала и капитана, то есть женщину как приложение к мужчине названной профессии.

Однако, по словам Беркутовой, «во второй половине XVIII в. словари уже фиксируют слова «музыкантша», «богатырша» со значением женской деятельности, а не обозначения жены по мужу».

Мы можем видеть, что феминитивы – это не отдельный элемент, а часть всего русского языка. Любому языку, в том числе и русскому, свойственна динамика, он всегда в движении, он развивается, дополняя себя актуальными речевыми единицами и избавляясь от вышедших из употребления. В XIX веке женщины получили больше возможностей для профессиональной деятельности, в связи с чем появились директрисы, фелдьшерицы, живописицы и композиторши.

Почему сегодня в языке, где замечательно прижились юзеры, селфи и репосты, нет места психологиням и заводчанкам?

ЗАЧЕМ ЭТО НУЖНО?

И впрямь, зачем нужны феминитивы, если в русском языке мужской род считается нейтральным? В школах и университетах учатся школьники и студенты, на работе трудятся сотрудники, на пенсию уходят пенсионеры. Но чем в это время заняты школьницы, студентки, сотрудницы и пенсионерки?

Что, если мужской род – не нейтральный, а… просто мужской?

Очевидно, что в наши дни за распространение феминитивов активнее всех ратуют представительницы и представители феминистского движения. Фем-сообщество добивается уравнения прав женщин и мужчин во всех сферах жизни: бытовой, профессиональной, культурной и др. Однако сложно говорить о равноправии, когда, согласно устоявшимся нормам языка, людей в больницах лечат только врачи, образованием занимаются только преподаватели, а законы принимают только министры. Да, во всех этих профессиях определенно есть некоторый процент женщин, но дело в том, что этот процент не упоминается, и отсюда следует, что его как будто бы вовсе нет, и все врачини, преподавательницы и министрессы остаются в стороне. Как говорится, с глаз долой – из сердца вон.

Тогда возникает еще один вопрос: зачем же уродовать язык новообразованиями, если можно упоминать названия профессий по-старому, а перед ними добавлять пометку «женщина»? Потому что, если поставить в один ряд слова «министр» и «женщина-министр», первое заведомо будет наделено бóльшим авторитетом, так как оно воспринимается как самостоятельное, а второе – как придаточное. Пребладание мужского рода существительного над женским психологически дает мужчине преимущество над женщиной, а возведение мужского рода в статус нейтрального так вовсе, можно сказать, умаляет достоинство рода женского. Ведь если назвать группу, состоящую как из молодых людей, так и из девушек, не «студенты», а «студентки», мужская часть этой группы оскорбится. Таким образом, пренебрежение женской гендерной окраской слов в пользу мужской становится укоренившимся проявлением сексизма, ведь быть «обозванным» женщиной – это унизительно, а мужчиной – привычно.

ТАК ЧТО ЖЕ ДЕЛАТЬ?

В современном русском языке феминитивы недопустимы только в официально-деловом стиле, например, при составлении различной документации. Это значит, что употреблять их стоит повсеместно – как в интернете, так и в повседневной речи и письме. Ведь феминитивы станут нормой только тогда, когда носители языка начнут повсеместно употреблять их, и чем скорее это произойдет, тем больше вероятность, что женский труд будет признан не только в частности, но и в общем.

Каково ваше отношение к феминитивам, которые в последнее время обретают все большую популярность? Считаете ли вы их употребление важным и/или хотя бы уместным, а если нет, то почему?

vn1IPaA7D0AАнна Морозова: Не считаю, что в филологии женщина представлена уничижительно и существует языковое неравенство. Есть устоявшиеся нормы языка, где какие-то слова имеют обе формы – и женский род и мужской. Например, актриса, студентка, гражданка, учительница. И они активно используются. Но и то не со всеми из них, например, мне хочется сталкиваться в свой адрес. Мне больше нравится «директор», «учитель», чем «директриса» или «учительница». Во-первых, феминитивы звучат как-то безграмотно, это чуждо языку, это сложно принять. Во-вторых, я не вижу роли в суффиксах, потому что приживется и войдет в язык то, что будет чаще употребляться. Но есть большой смысл менять отношение к женщинам, потому что до сих пор в 21 веке мы сталкиваемся с неравенством, неуважением и даже унижением. И вопрос не в поиске подходящих слов для женщин, обозначения их профессий и статуса. Вопрос в изменении отношения к женщине в целом.

1

Никита Васильев: Отношусь к этому абсолютно нейтрально. Наш русский язык очень живой. И меняется он в зависимости от его носителей. Ничего удивительного и страшного в этом не вижу.

2Алексей Масленников: В феминитивах нет ничего страшного. Даже наоборот: они в некой степени (пусть даже в небольшой) сглаживают разницу между полами, тем самым уменьшая уровень сексизма в стране. Поэтому, я даже «за» их употребление. А те, кого не устраивают феминитивы, я думаю, просто не употребляют их, так сказать, избегают…

3Михаил Бычков: Думаю, это вполне уместно, если хорошо выглядит, подходит к какому-либо контексту. Насчёт использования их в СМИ, тут надо руководствоваться нормами языка.Но, не все подобные слова имеют право на жизнь. Некоторые из них можно назвать излишними, бессмысленными, поскольку у них есть нормальный аналог (например, врач-врачиня).

4Вероника Карпекина: Я считаю, что феминитивы — это хорошо. Мало того, что они вносят разнообразие и обогащают язык, это важное для общества явление, означающее отступление от патриархальной системы и делающее видимым и значимым половину населения земного шара с лингвистической (и это очень важно, поскольку лингвистика — ключ к мировосприятию) точки зрения. Однако я считаю, что феминитивы — добровольный «апгрейд» речи, и другому человеку, не считающему его важным, нельзя навязывать это. Любое навязывание влечёт за собой отторжение.

Екатерина Старикова

Нет комментариев

Приносим извинения, но пока комментарии закрыты