Там было все мое: как дети принимают переезд - Медиапортал | Факультет журналистики ЧелГУ
ГлавнаяОстрый вопросТам было все мое: как дети принимают переезд

Там было все мое: как дети принимают переезд

Переезд – это всегда непростое решение, особенно если жить предстоит в новой стране. Если же вам предстоит уехать за границу вместе с детьми, то к такому решению нужно подойти ответственно. Так как же подготовить ребенка к предстоящему событию и при этом не навредить?

Иногда люди покидают свой родной город или даже страну, оставляют всех знакомых и родных и начинают все с чистого листа. Мотивов, чтобы поменять место жительства, всегда достаточно: новое предложение по работе, стремление дать детям лучшее образование или желание жить в наиболее комфортных условиях. В таком случае человек начинает абсолютно новую жизнь: заводит знакомства, изучает язык, привыкает к иным условиям жизни, формирует привычки… Список таких изменений огромен, ведь многие мелочи сложно учесть, пока не столкнешься с ними лично. Первое время тяжело ко всему этому привыкнуть, но спустя какое-то время человек полностью свыкается с новой для него жизнью. Чужая страна становится уже такой привычной и родной.

Но что, если адоптироваться и принимать новую жизнь приходится не только взрослым, но и детям. Ведь здесь все намного сложнее: если взрослые люди переезжают намеренно и осознанно, то детей просто ставят перед фактом. Они просто остаются наедине с собой и не могут понять, что их ждет впереди.

Многие скажут: «Нашли о чем беспокоиться». Кажется, что, переезжая с детьми, родители уже все продумали наперед: нашли дом, уже определили ребенка в его новую школу или детский сад и даже нашли репетитора, чтобы всей семьей подтянуть знания языка, на котором им придется общаться. А как же, например, друзья, с которыми ребенок провел столько времени и не готов легко расстаться? В отличие от взрослых дети реагируют на такие простые вещи более остро и болезненно, поэтому подобные перемены могут сильно ранить детскую душу.

Чувства, которые испытывает ребенок при переезде, могут быть самыми разными: страх, что у него не будет друзей, грусть от расставания с любимыми вещами, повышенная напряженность и тревожность, связанные с периодом адаптации. Иногда это обычное беспокойство, причин которого не может понять сам ребенок. А если и понимает, не всегда находит того, с кем можно поделиться эмоциями. Это приводит к внезапным слезам, вспышкам злости или просто подавленному состоянию.

Поэтому родители должны подготовить свое дитя к переезду заранее, спокойно объяснить ему всю ситуацию или записать на прием к психологу. Специалист сможет грамотно объяснить, что перемен не стоит бояться, ведь они дарят новые возможности, а с друзьями ребенок сможет поддерживать связь и через интернет.

Вот что рассказывают сами дети-эмигранты о своем переезде и его последствиях:

Даша, 18 лет, переехала с родителями в Америку:

– Мне было 16 лет. Родители не обсуждали со мной переезд, язык я учила с детства. В той американской школе, куда я пошла, только что приехавших из других стран школьников определяли в обычные классы или классы с английским для иностранцев, ориентируясь на исходный уровень. У меня особых проблем не было.

Мне кажется, если уезжаете навсегда, то чем моложе ребенок, тем лучше. Мои знакомые, которые уезжают куда-то временно, обычно ориентируются на возраст детей и часто хотят, чтобы их дети хотя бы начали обучение в школе в родной стране родителей. Но знаю и людей, чьи дети начинали ходить в школу за границей, но потом возвращались без проблем. Примеры не самой удачной адаптации видела, когда увозили подростка, который этого совсем не хотел.

Марина, переехала в Болгарию с семьей:

– Мы сына привезли в Софию, когда ему было 7 лет, и отдали в русскую школу именно потому, что он не знал языка. Мы боялись, что для него это будет травмой: переезд, чужая страна, а тут еще и школа, первый раз в первый класс. Теперь думаю, что мы зря перестраховались и можно были отдать ребенка и в болгарскую школу.

Однако в нашем классе русских не было. Но чадо прекрасно со всеми сдружилось и теперь на болгарском говорит свободно. Дружат они с одноклассниками хорошо и даже огорчаются, что нет времени быть подольше вместе. В классе помимо болгар есть и другие национальности. Болгарские дети говорят по-английски (все из-за садиков с уклоном) и помогают изучать его и нашему. Ребенок ходит сам в магазины и прекрасно ориентируется там. С российской родней и друзьями общается посредством интернета. Никогда не говорил, что хочет обратно. Напротив, когда бабушка просила его остаться с ней в России, он ужаснулся: «А как же мои друзья в школе?».

Следует помнить, что ребенку исключительно важны поддержка и понимание в семье, умение родителей подобрать правильные слова и объяснить ситуацию.

Нет комментариев

Приносим извинения, но пока комментарии закрыты